পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 18:20
BNV
20. শেষ অবধি এক আত্মা এসে প্রভুর সামনে দাঁড়িয়ে বললো, ‘আমি যাবো আহাবের সঙ্গে ছলনা করতে|’ প্রভু সেই আত্মাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘কি ভাবে?’



KJV
20. Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?

KJVP
20. Then there came out H3318 a spirit, H7307 and stood H5975 before H6440 the LORD, H3068 and said, H559 I H589 will entice H6601 him . And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Wherewith H4100 ?

YLT
20. And go out doth the spirit, and stand before Jehovah, and saith, I do entice him; and Jehovah saith unto him, With what?

ASV
20. And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith?

WEB
20. There came forth a spirit, and stood before Yahweh, and said, I will entice him. Yahweh said to him, \'How?\'

ESV
20. Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, 'I will entice him.' And the LORD said to him, 'By what means?'

RV
20. And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?

RSV
20. Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, `I will entice him.' And the LORD said to him, `By what means?'

NLT
20. and finally a spirit approached the LORD and said, 'I can do it!'" 'How will you do this?' the LORD asked.

NET
20. Then a spirit stepped forward and stood before the LORD. He said, 'I will deceive him.' The LORD asked him, 'How?'

ERVEN
20. Then a spirit went and stood before the Lord. He said, 'I will fool him!' The Lord asked, 'How will you do it?'



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 18:20

  • শেষ অবধি এক আত্মা এসে প্রভুর সামনে দাঁড়িয়ে বললো, ‘আমি যাবো আহাবের সঙ্গে ছলনা করতে|’ প্রভু সেই আত্মাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘কি ভাবে?’
  • KJV

    Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?
  • KJVP

    Then there came out H3318 a spirit, H7307 and stood H5975 before H6440 the LORD, H3068 and said, H559 I H589 will entice H6601 him . And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Wherewith H4100 ?
  • YLT

    And go out doth the spirit, and stand before Jehovah, and saith, I do entice him; and Jehovah saith unto him, With what?
  • ASV

    And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him. And Jehovah said unto him, Wherewith?
  • WEB

    There came forth a spirit, and stood before Yahweh, and said, I will entice him. Yahweh said to him, \'How?\'
  • ESV

    Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, 'I will entice him.' And the LORD said to him, 'By what means?'
  • RV

    And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?
  • RSV

    Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, `I will entice him.' And the LORD said to him, `By what means?'
  • NLT

    and finally a spirit approached the LORD and said, 'I can do it!'" 'How will you do this?' the LORD asked.
  • NET

    Then a spirit stepped forward and stood before the LORD. He said, 'I will deceive him.' The LORD asked him, 'How?'
  • ERVEN

    Then a spirit went and stood before the Lord. He said, 'I will fool him!' The Lord asked, 'How will you do it?'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References